Jeremiah 50:35

HOT(i) 35 חרב על כשׂדים נאם יהוה ואל ישׁבי בבל ואל שׂריה ואל חכמיה׃
IHOT(i) (In English order)
  35 H2719 חרב A sword H5921 על upon H3778 כשׂדים the Chaldeans, H5002 נאם saith H3068 יהוה the LORD, H413 ואל and upon H3427 ישׁבי the inhabitants H894 בבל of Babylon, H413 ואל and upon H8269 שׂריה her princes, H413 ואל and upon H2450 חכמיה׃ her wise
Vulgate(i) 35 gladius ad Chaldeos ait Dominus et ad habitatores Babylonis et ad principes et ad sapientes eius
Clementine_Vulgate(i) 35 Gladius ad Chaldæos, ait Dominus, et ad habitatores Babylonis, et ad principes, et ad sapientes ejus.
Wycliffe(i) 35 A swerd to Caldeis, seith the Lord, and to the dwelleris of Babiloyne, and to the princes, and to the wise men therof.
Coverdale(i) 35 The swearde shall come vpon the Caldees (saieth the LORDE) vpon them that dwell in Babilon, vpon their prynces, & vpo their wyse me:
MSTC(i) 35 The sword shall come upon the Chaldeans, sayeth the LORD; upon them that dwell in Babylon; upon their princes; and upon their wise men.
Matthew(i) 35 The swearde shall come vpon the Caldees, sayeth the Lorde, vpon them that dwell in Babylon, vpon their princes, & vpon theyr wise men:
Great(i) 35 The swearde shall come vpon the Chaldees, sayth the Lorde, vpon them that dwell in Babilon, vpon their princes, and vpon their wyse men.
Geneva(i) 35 A sworde is vpon the Caldeans, sayeth the Lord, and vpon the inhabitants of Babel, and vpon her princes, and vpon her wise men.
Bishops(i) 35 The sworde shal come vpon the Chaldees saith the Lorde, vpon them that dwell in Babylon, vpon their princes, and vpon their wise men
DouayRheims(i) 35 A sword is upon the Chaldeans, saith the Lord, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
KJV(i) 35 A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
KJV_Cambridge(i) 35 A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
Thomson(i) 35 a sword against the Chaldeans and against the inhabitants of Babylon; and against her grandees and against her counsellors;
Webster(i) 35 A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
Brenton(i) 35 (27:35) and he will sharpen a sword against the Chaldeans, and against the inhabitants of Babylon, and upon her nobles and upon her wise men;
Brenton_Greek(i) 35 μάχαιραν ἐπὶ τοὺς Χαλδαίους, καὶ ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας Βαβυλῶνα, καὶ ἐπὶ τοὺς μεγιστᾶνας αὐτῆς, καὶ ἐπὶ τοὺς συνετοὺς αὐτῆς·
Leeser(i) 35 The sword is upon the Chaldeans, saith the Lord, and against the inhabitants of Babylon, and against her princes, and against her wise men.
YLT(i) 35 A sword is for the Chaldeans, An affirmation of Jehovah, And it is on the inhabitants of Babylon, And on her heads, and on her wise men;
JuliaSmith(i) 35 A sword upon the Chaldeans, says Jehovah, and to the inhabitants of Babel and to her chiefs, and to her wise.
Darby(i) 35 The sword is upon the Chaldeans, saith Jehovah, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men;
ERV(i) 35 A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
ASV(i) 35 A sword is upon the Chaldeans, saith Jehovah, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
JPS_ASV_Byz(i) 35 A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
Rotherham(i) 35 A sword, is over the Chaldeans, Declareth Yahweh,––And against the inhabitants of Babylon, And against her princes, And against her wise men:
CLV(i) 35 A sword [is] for the Chaldeans, An affirmation of Yahweh, And it [is] on the inhabitants of Babylon, And on her heads, and on her wise men;"
BBE(i) 35 A sword is on the Chaldaeans, says the Lord, and on the people of Babylon, and on her rulers and on her wise men.
MKJV(i) 35 A sword is on the Chaldeans, says Jehovah, and on the people of Babylon, and on her rulers, and on her wise men.
LITV(i) 35 A sword is on the Chaldeans, states Jehovah, and on the dwellers of Babylon, and on her rulers, and on her wise men.
ECB(i) 35 A sword is on the Kesediym - an oracle of Yah Veh and on the settlers of Babel and on her governors and on her wise:
ACV(i) 35 A sword is upon the Chaldeans, says LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her rulers, and upon her wise men.
WEB(i) 35 “A sword is on the Chaldeans,” says Yahweh, “and on the inhabitants of Babylon, on her princes, and on her wise men.
NHEB(i) 35 A sword is on the Chaldeans," says the LORD, "and on the inhabitants of Babylon, and on her officials, and on her wise men.
AKJV(i) 35 A sword is on the Chaldeans, said the LORD, and on the inhabitants of Babylon, and on her princes, and on her wise men.
KJ2000(i) 35 A sword is upon the Chaldeans, says the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
UKJV(i) 35 A sword is upon the Chaldeans, says the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
TKJU(i) 35 A sword is upon the Chaldeans", said the LORD, "and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
EJ2000(i) 35 A sword is upon the Chaldeans, said the LORD, and upon the inhabitants of Babylon and upon her princes and upon her wise men.
CAB(i) 35 and He will sharpen a sword against the Chaldeans, and against the inhabitants of Babylon, and upon her nobles and upon her wise men.
NSB(i) 35 »A sword will kill the Babylonians and everyone who lives in Babylon,« declares Jehovah. »A sword will kill their officials and their wise men.
ISV(i) 35 A sword against the Chaldeans,” declares the LORD, “and against the inhabitants of Babylon, against her officials and her wise men.
LEB(i) 35 A sword against the Chaldeans," declares* Yahweh, "and against the inhabitants of Babylon, and against her officials, and against her wise men.
BSB(i) 35 A sword is against the Chaldeans, declares the LORD, against those who live in Babylon, and against her officials and wise men.
MSB(i) 35 A sword is against the Chaldeans, declares the LORD, against those who live in Babylon, and against her officials and wise men.
MLV(i) 35 A sword is upon the Chaldeans, says Jehovah and upon the inhabitants of Babylon and upon her rulers and upon her wise men.
VIN(i) 35 A sword against the Chaldeans," declares the LORD, "and against the inhabitants of Babylon, against her officials and her wise men.
Luther1545(i) 35 Schwert soll kommen, spricht der HERR, über die Chaldäer und über die Einwohner zu Babel und über ihre Fürsten und über ihre Weisen.
Luther1912(i) 35 Schwert soll kommen, spricht der HERR, über die Chaldäer und über ihr Einwohner zu Babel und über ihre Fürsten und über ihre Weisen!
ELB1871(i) 35 Das Schwert über die Chaldäer, spricht Jehova, und über die Bewohner von Babel und über seine Fürsten und über seine Weisen!
ELB1905(i) 35 Das Schwert über die Chaldäer, spricht Jahwe, und über die Bewohner von Babel und über seine Fürsten und über seine Weisen!
DSV(i) 35 Het zwaard zal zijn over de Chaldeeën, spreekt de HEERE; en over de inwoners van Babel, en over haar vorsten, en over haar wijzen.
Giguet(i) 35 Un glaive contre eux et les Chaldéens, contre tous leurs grands et tous leurs sages;
DarbyFR(i) 35 L'épée est sur les Chaldéens, dit l'Éternel, et sur les habitants de Babylone, et sur ses princes, et sur ses sages;
Martin(i) 35 L'épée est sur les Caldéens, dit l'Eternel, et sur les habitants de Babylone, sur ses principaux, et sur ses sages.
Segond(i) 35 L'épée contre les Chaldéens! dit l'Eternel, Contre les habitants de Babylone, ses chefs et ses sages!
SE(i) 35 Cuchillo sobre los caldeos, dijo el SEÑOR, y sobre los moradores de Babilonia, y sobre sus príncipes, y sobre sus sabios.
ReinaValera(i) 35 Cuchillo sobre los Caldeos, dice Jehová, y sobre los moradores de Babilonia, y sobre sus príncipes, y sobre sus sabios.
JBS(i) 35 Espada sobre los caldeos, dijo el SEÑOR, y sobre los moradores de Babilonia, sobre sus príncipes, y sobre sus sabios.
Albanian(i) 35 Një shpatë kërcënon Kaldeasit", thotë Zoti, "banorët e Babilonisë, princat e tij, të diturit e saj.
RST(i) 35 Меч на Халдеев, говорит Господь, и на жителей Вавилона, и на князей его, и на мудрых его;
Arabic(i) 35 سيف على الكلدانيين يقول الرب وعلى سكان بابل وعلى رؤسائها وعلى حكمائها.
Bulgarian(i) 35 Меч върху халдейците, заявява ГОСПОД, и върху жителите на Вавилон, и върху първенците му, и върху мъдреците му!
Croatian(i) 35 Mač na Kaldejce - riječ je Jahvina - na pučanstvo Babilona, na knezove i mudrace njegove!
BKR(i) 35 Meč na Kaldejské, dí Hospodin, a na obyvatele Babylonské, i na knížata jeho i na mudrce jeho.
Danish(i) 35 Sværd! frem imod Kaldæerne, siger HERREN, og imod Indbyggerne i Babel og mod dens Fyrster og, imod dens vise!
CUV(i) 35 耶 和 華 說 : 有 刀 劍 臨 到 迦 勒 底 人 和 巴 比 倫 的 居 民 , 並 他 的 首 領 與 智 慧 人 。
CUVS(i) 35 耶 和 华 说 : 冇 刀 剑 临 到 迦 勒 底 人 和 巴 比 伦 的 居 民 , 并 他 的 首 领 与 智 慧 人 。
Esperanto(i) 35 Glavo falu sur la HXaldeojn, diras la Eternulo, sur la logxantojn de Babel, sur gxiajn eminentulojn kaj sagxulojn;
Finnish(i) 35 Miekan pitää tuleman, sanoo Herra, Kaldealaisten päälle, ja Babelin asuvaisten päälle, ja hänen ruhtinastensa päälle, ja hänen tietäjäinsä päälle.
FinnishPR(i) 35 Miekka kaldealaisten kimppuun, sanoo Herra, ja Baabelin asukasten kimppuun, sen ruhtinasten ja tietäjäin kimppuun!
Haitian(i) 35 Men sa Seyè a di ankò: -Lanmò pou lavil Babilòn! Lanmò pou tout moun ki rete ladan l'! Lanmò pou chèf li yo, pou moun save l' yo!
Hungarian(i) 35 Fegyver [lesz] a Káldeusokon, azt mondja az Úr, és Babilon lakóin és az õ fejedelmein és az õ bölcsein.
Indonesian(i) 35 TUHAN berkata, "Binasalah Babel bersama rakyat dan pejabat pemerintah serta kaum cerdik pandai mereka!
Italian(i) 35 La spada soprasta a’ Caldei, dice il Signore, ed agli abitatori di Babilonia, ed a’ suoi principi, ed a’ suoi savi.
ItalianRiveduta(i) 35 La spada sovrasta ai Caldei, dice l’Eterno, agli abitanti di Babilonia, ai suoi capi, ai suoi savi.
Korean(i) 35 나 여호와가 말하노라 칼이 갈대아인의 위에와 바벨론 거민의 위에와 그 방백들과 지혜로운 자의 위에 임하며
Lithuanian(i) 35 Kardas chaldėjams, Babilono gyventojams, jo kunigaikščiams ir išminčiams!
PBG(i) 35 Miecz przyjdzie na Chaldejczyków, mówi Pan, i na obywateli Babilońskich, i na książąt jego, i na mędrców jego;
Portuguese(i) 35 A espada virá sobre os caldeus, diz o senhor, e sobre os moradores de Babilónia, e sobre os seus príncipes, e sobre os seus sábios.
Norwegian(i) 35 Sverd over kaldeerne, sier Herren, over Babels innbyggere, over dets høvdinger og over dets vismenn!
Romanian(i) 35 Sabia împotriva Haldeilor! -zice Domnul, -împotriva locuitorilor Babilonului, împotriva căpeteniilor şi înţelepţilor lui!
Ukrainian(i) 35 Меч на халдеїв, говорить Господь, і на мешканців Вавилону, і на князів його, і на його мудреців!